Egyszer egy német származású,
Holubár nevű csodálatos erejű és nagyságú vitéz lovag
érkezett Budára, a kit az előre
szegzett lándzsával vívott lovas viadalban győzhetetlennek
tartottak, mert azok közül, kik vele
megvívtak, a legtöbbet a földre vetette előre szegzett
lándzsájával. Hogy az előre tartott
lándzsával vivott, most divatban levő harczijátékot az
ókorban is ismerték volna, az ókor
iróinál semmit sem olvasunk róla. Hogy azonban az
életre-halálra menő viadalban
hegyezett lándzsákkal harczoltak a régiek, mind Livius, mind
Ovidius tanusítja a következő
versével: “Pelias lándzsával ejtette a sebet Achilleuson, a
melyet régi ellenségének nyújtott
segítsége okozott”, - Livius pedig azt beszéli, hogy Aruns és
Brutus lándzsával keresztűlszúrva
ölték meg egymást. Különben Claudianus valahol érinti a
mi harczolási módunkat, hogy
életre-halálra vívott tusában vagy harczijátékban hasonló
fegy-
verzettel, előre szegzett lándzsákkal
küzdöttek.
De hogy dolgunkra térjünk,
Magyarországon is, Olaszországon is más-más módon vívnak a
lándzsával. A magyarok ugyanis mindig
hegyes lándzsával, az olaszok pedig gyakran tompá-
val küzdenek, hanem az olaszok
megsarkantyuzott és vágtató lovakon, a magyarok pedig
szökdécselő s nem nagyon gyorsan
szaladó lóról harczolnak. A lándzsát hónuk alatt tartják és
vas-kapocscsal tartják meg, hogy
hátrafelé ne csúszszon, s a hol ez megakad, akasztónak
hivjuk, - erről nem emlékszem, hogy
olvastam volna az ókori iróknál.
Mihelyest Mátyás Holubár hírét
hallotta, azonnal ilyen viadalra hívta ki. Holubár vonakodott,
mert nem akarta a királyt megsebezni,
már pedig a mint a hegyes és kemény lándzsákkal
kezükben a küzdők és paripák
teljes erővel összecsapnak, szinte lehetetlen elkerűlni, hogy a
bajnok, nagy vesztére a földre ne
zuhanjon, vagy keresztűl ne szúrják és úgy össze ne törjék,
hogy sérüléseit alaposan meg ne
érezné. De bármint vonakodott, a király kényszerítette, hogy
tisztességesen vívjon meg vele.
Holubár ezt másodízben nem merte megtagadni a királytól,
hanem feltette magában, hogy a király
legcsekélyebb csapásának enged s inkább maga esik a
földre, mintsem hogy a király
veszedelmére fitogtassa erejét és ügyességét. A mint a király
ezt
megtudta, királyi szavára s mindenre,
a mi szent, megesküdött, hogy mihelyt észrevenné,
hogy Holubár ezt megteszi, azonnal
megöletné; és esküvel kötelezte, hogy úgy vívjon meg
vele, mint valamely halálos
ellenségével. Holubár, a mint a király szándékáról értesült,
meg-
esküdött és félt, hogy ha másképen
cselekszik, halálos büntetés vár rá, - és önmagát buzdít-
gatva bátorította magát oly
küzdelemre, a minőben mindenha győzelmet aratott. Erre mindent
előkészítettek és sok ezer ember
bámulta, s magam is végig néztem, mert Szent Zsigmond
terén folyt le a viadal. A király
összecsapott Holubárral, paripáik a szokott módon száguldoz-
tak, - különben mindkettőjüknek
igen erős lova volt. Szemközt szegezett lándzsájukkal úgy
összevágtak, hogy Holubár, lova
farán át, félholtan, tört karral zuhant hanyatt a földre, mert
homlokán kapott sebet, - a király
pedig, a ki mellén kapott ütést, az erős ütés következtében
lova derekáról hamarosan
leereszkedett a földre, lova kantárát kezében tartva. Holubárt
társai
fölemelték, azután a király viselte
gondját, - majd mikor egészségét visszanyerte, lovakat,
értékes ruhákat s nagy mennyiségű
pénzt kapott a királytól ajándékba, s visszatért hazájába s
szerte dicsérte a király bőkezűségét
és vitézségét.
Hogy az igazat megvalljam, én magam is
csodálkoztam a viadal ilyetén eredményén, hisz
mindkettőt jól ismertem: Holubár
roppant nagy testű s testének megfelelő erejű, - Mátyás
király pedig középtermetű és
közepes erejű ember volt. Hanem Mátyás királyt mindenki
csodálta és magam is csalódtam
benne, pedig régi jó ismerőse voltam. Mikor ugyanis lovagol a
király, egy tenyérnyivel magasabbnak látszik, mint ha gyalog jár,
- ha valaki gyalogosan is,
lóháton is jól megfigyeli a
nagyságát. Továbbá, valahányszor úton voltunk, még a
legnagyobb
seregben is, a király födött fővel
és eltakart arczczal lovagolt, mert ez ennek a nemzetnek a
szokása, akár azért, hogy a hideg
keménységétől s a nap hevétől szabaduljanak, akár hogy
még a nagy forróságban is ily
ruhákban növekedve, s szükség esetén a sisak súlyától és
me-
legségétől se idegenkedjenek, -
fejüket tehát körűltekergetett kendőkkel úgy elkötik, hogy a
szemük bogara is alig hogy kilátszik.
A királylyal, mikor így el volt burkolva, egy alkalommal
sokáig beszéltem, s még sem tudtam,
hogy kivel van dolgom, mert a hangja ugyan a királyé
volt, hanem szokottnál magasabb
termetétől azt gyanítottam, hogy más valaki. Sokkal
nyulánkabb volt, mint a király, és
úgy beszéltem vele, mint egy közvitézzel. -
De hogy már mindent elmondjak, Mátyás
király gyönyörűen megüli a lovat és oly kitünő
lovas, hogy századunk kevés hozzá
foghatót vagy hasonlíthatót látott. Hogy magamról is szól-
jak, én, a ki oly sok ezer- meg ezer
emberrel találkoztam és oly sok országot bebarangoltam,
nem emlékszem, hogy kettőnél több
embert láttam volna, a ki ép oly remekűl lovagol. Az
egyik Francesco Sforza, Milanó
herczege, a másik Roberto de Sanseverino, a ki napjaink-
ban fiaival együtt oly sok hőstettet
vitt véghez. Mint a velenczei seregek fővezére csekély
csapataival úgy visszaverte egész
Itáliának Velencze ellen törő hadi erejét, hogy minden
ellenségét kifárasztva s legyőzve
megnagyobbította s nagy jövedelmekhez juttatta a velenczé-
sek birodalmát, - mert semmiféle
fáradságtól, veszedelemtől és nélkülözéstől sem riadt
vissza.
Egész Itália megbámulta vitézségét,
katonai képzettségét, lelki nagyságát és hadvezéri
képességeit, és nemcsak fővezérré
választotta, hanem bérét előre megfizetve, több esztendőre
meg is erősítette ezen állásában.
A békekedvelő Robertot, kinek Italia oly sokat köszönhet, az
olasz herczegek társasága oly
tisztelettel környezi, hogy a neve halhatatlanná lesz. És valóban
joggal: gyorsan tervez és végez, a
társalgásban nyájas, a közügyek intézésében megfontolt és
körültekintő, teste fáradhatatlan.
Már túl van a hetvenen és mégis oly fiatalosan és fürgén jár,
hogy csak harmincz esztendősnek
látszik. Ennek az ily nagy férfiúnak számos magához
hasonló gyermeke van, - hogy a
többiről hallgassak, most csak kettőről teszek említést, a
kikkel gyakrabban beszéltem. Olyanok,
hogy semmiféle, bármily veszedelmes háború sem
bírja megtörni őket. Annak örűlnek
legjobban, ha hallhatják az ágyúk dörgését, a fegyverek
csattogását, a harczi zajt, - és
látják, mint borúl minden harczi lángba. Casparot nagy vitéz-
ségeért, mérhetetlen vakmerőségeért,
csodás gyorsaságaért, az ellenséges kerületekre való
gyakori becsapásaiért és
pusztításaiért, a veszedelmek közepette tanusított
lélekjelenléteért és
okosságáért melléknéven “viharnak”
nevezik, mert bárhova megy, győzhetetlen karja úgy
lever mindent, mint a vihar a fákat. A
Velenczében és Mantuában minapában tartott lándzsás
bajvívásban nem az ő ügyessége
tűnt-e ki legjobban azáltal, hogy többeket földre terített,
másokat hanyatt vágott, ismét
másokat nyomorékká és bénává tett, úgy hogy mindenkinek
egyhangú ajánlatára nyerte el
fáradsága és vitézsége díjait. E mellett szép ember, nyájas
beszédű, csapatvezetésre és
személyes párbajra egyaránt alkalmas és így megfelel mellékneve
nagyságának: mert a ki a viharnak
ellene mer szegülni, vagy összeroskad, vagy legalább is
súlyos sérűlést szenved.
Mit szóljak a kisebb fiúról,
Roberto-Antonio-Mariáról? a ki jó erkölcsökben, teste
edzésében,
a katonai gyakorlatokban, vitéz és
okos tettek végrehajtásában mindenben kitünő atyja példá-
ján indul. Ez a két testvér, Casparo
és Antonio versenyt iparkodik atyját a lovaglásban,
harczolásban s más erényes
cselekedetben elérni. Hogy mily kitünő harczosok és vezérek,
jóltudja Ficarolum, ismeri Abbatia Lendenaria és Rodigium, látta
Assula és Ollius,
rettegte Mantua és Ferraria, egész
Italia pedig, mint Itália villámait és védőit dicsérte és
most
is úgy dicséri. Oly nagy reményt
keltenek maguk iránt az emberekben, hogy ezek már előre
sejtik, hogy az évek előrehaladtával
tetteik nagyobb dicsősége együtt fog járni.
Forrás: Galeotto Marzio könyve Mátyás királyról